Friday, August 19, 2011

တယ္လီဖုံးအဂၤလိပ္စကားေၿပာ (အပိုင္း ၂)

Connecting someone (လိုင္းလႊဲေပးျခင္း)
 - Just a sec. I'll get him. (Informal)
 ခဏေလးေစာင့္ေပးပါ။ သူ႕ကို ေခၚေပးပါ့မယ္။
 - Hang on one second. (Informal)
  ခဏကိုင္ထားေနာ္။
 - Please hold and I'll put you through to his office.
  ခဏကိုင္ထားပါ။ သူ႕ရုံးခန္းကို လႊဲလိုက္ပါ့မယ္။
 - One moment please.
  ေက်းဇူးျပဳ၍ခဏေစာင့္ပါ။
 - All of our operators are busy at this time. Please hold for the next available person.
  တယ္လီဖုန္းေအာ္ပေရတာအားလုံး ယခုမအားၾကပါဖူး။ ခဏကိုင္ျပီးေစာင့္ပါ။-စက္မွေျဖေသာအသံ

Gaining Time (အခ်ိန္ယူ ေျဖၾကားျခင္း)
 - I’m sorry, I can’t say right now.
  ေဆာရီးပါဘဲ။ အခုခ်က္ခ်င္းေျပာလို႕မရပါဘူး။
 - I’ll have to get back to you on that.
  ဒီကိစၥေနာက္ျပန္ေျပာေပးပါ့မယ္။
 - I’m not the best person to answer that.
  ကြ်န္ေတာ္ ဒီေမးခြန္းကိုေျဖဖို႕ သင့္ေတာ္ဆံုးသူမဟုတ္ပါဘူး။
 - I’d rather not say.
  ဒီကိစၥကိုမေျပာပါရေစနဲ႕။
 - I’ll need to work it out and let you know.
  ကြ်န္ေတာ္ဒီကိစၥကိုသံုးသပ္ျပီးရင္ ခင္ဗ်ားကိုျပန္ေျပာေပးပါမယ္။
 - Can I put it in an e-mail?
  ကြ်န္ေတာ္ အီးေမးလ္နဲ႕ ပို႕ေပးလို႕ရမလားဗ်ာ။
 - Er, well, I don’t really know.
  အင္း......ကြ်န္ေတာ္တကယ္မသိပါဘူးဗ်ာ။
 - Hm, good question….
  ဟာ....ဒါေတာ္ေတာ္ေကာင္းတဲ့ေမးခြန္းပဲဗ်ာ။
 - Just a moment…..
  ခဏေလးေနာ္။

Checking and Clarifying (ေသခ်ာရန္ျပန္ေမးျခင္း)
 - Who did you say I should speak to?
  ဘယ္သူနဲ႕ေျပာရမယ္လို႕ေျပာလိုက္တာပါလဲခင္ဗ်ာ။
 - Can you repeat that, please?
  ေက်းဇူးျပဳျပီးေနာက္တေခါက္ျပန္ေျပာေပးပါလား။
 - Did you say ‘seventeen’ or ‘seventy’?
  "၁၇"လို႕ေျပာတာလား။  "၇ဝ" လို႕ေျပာတာလား။
 - Sorry, which department did you say?
   ေဆာရီး။ ဘယ္ဌာနကလို႕ေျပာလိုက္တာလဲ။
 - When was the delivery due?
  ကုန္ပို႕ရက္ကဘယ္ေန႕ေနာက္ဆံုးလဲဗ်ာ။
 - Sorry, I didn’t catch that.
  ေဆာရီးပါ။ ကြ်န္ေတာ္မၾကားလိုက္ဖူးခင္ဗ်ာ။
Posted by ကိုတူး(မိတၳီလာ GTI)

Income Tax

Posted by ထြန္းၿမင့္ေဌး