Friday, September 16, 2011

စကၤာပူႏိုင္ငံရဲ႕ ဒုကၡ

 ဒီအေၾကာင္းအရာကေတာ့ စကၤာပူဝန္ၾကီးခ်ဳပ္ေဟာင္းနဲ႕ ဝါရင့္ဝန္ၾကီးရာထူးက တရားဝင္အနားယူသြားၿပီးၿဖစ္တဲ့ ႏိုင္ငံေရးဂုရုၾကီး Mr Lee Kuan Yew နဲ႕ NTU ကမဟာဘြဲ႕၊ ေဒါက္တာဘြဲ႕ရယူဖို႕ပညာသင္ၾကားေနတဲ့ ေက်ာင္းသားေက်ာင္းသူမ်ားရဲ႕ ေဆြးေႏြးပြဲမွာ အလြန္နာမည္ၾကီး သြားတဲ့အေၾကာင္းအရာတစ္ခုကို The New Paper သတင္းေထာက္ Koh Hui Theng ရဲ႕ ေရးသားခ်က္ကို ဆီေလွ်ာ္ေအာင္ဘာသာၿပန္ဆို ေဆြးေႏြးၿခင္းၿဖစ္ပါတယ္။
၂၀၁၀ စကၤာပူေရြးေကာက္ပြဲမတိုင္မီထဲက လွဳပ္လွဳပ္ရြရြနဲ႔ ဆူဆူပူပူၿဖစ္လာေနတဲ့ စကၤာပူအစိုးရရဲ႕ ႏိုင္ငံၿခားသားမ်ားအလြန္အကြ်ံလက္ခံေနတဲ့ကိစၥဟာ အခုခ်ိန္အထိ ေအးေအးခ်မ္းခ်မ္း မရွိေသးပါဘူး။ ဝန္ၾကီးခ်ဳပ္အပါအဝင္ သက္ဆိုင္ရာဝန္ၾကီးမ်ားနဲ႔ ပါလီမန္အမတ္မ်ားဟာ ႏိုင္ငံၿခားသားမ်ားအေနနဲ႕ စကၤာပူစီးပြားေရးဖြံၿဖိဳးမွဳကို ဘယ္လိုအေထာက္အကူၿပဳေနေၾကာင္း အခြင့္အေရးရလွ်င္ရသလို ရွင္းၿပၿမဲ
ၿဖစ္သလို သူတို႕ႏိုင္ငံသားမ်ားကလဲ အခြင့္အေရးရလွ်င္ရသလို ဆူဆူပူပူ လုပ္ၿမဲပါပဲ။ ဒီကိစၥနဲ႔ပတ္သတ္ၿပီးအခုေနာက္ဆံုးေပၚ ေပၚၿပဳလာအတင္းတစ္ခုအေနနဲ႕ကေတာ့ Nanyang Technological University (NTU) မွ Biological Science ဘာသာရပ္ၿဖင့္ PhD ေဒါက္တာဘြဲ႕
ကိုရယူဖို႕ စာသင္ၾကားေနတဲ့ အသက္ ၂၇ ႏွစ္အရြယ္ေက်ာင္းသူ စကၤာပူႏိုင္ငံသူ Ms Joan Sim မွ Mr Lee Kuan Yew ကို ေမးၿမန္းခဲ့သည့္ "အခ်ိန္တိုတိုအတြင္း ႏိုင္ငံတစ္ပါးမွဝင္လာ၍ အေျခစိုက္ေနထိုင္သူ အေၿမာက္အမ်ားစြာကို ေနထိုင္ခြင့္ၿပဳခဲ့ၿခင္း၏ အက်ိဳးသက္ေရာက္မွဳအေနၿဖင့္ ႏိုင္ငံ၏အရည္အေသြးကို ထိခိုက္ေစႏိုင္သည့္အတြက္ What Can We Do to Create A Sense of Belonging and Foster Social Cohesiveness?” ဟုေမးၿမန္းခဲ့ၿခင္းအေပၚ Mr Lee မွအေၿဖကို တိုက္ရိုက္ရိုးစင္းစြာ ေၿဖဆိုခဲ့ လိမ့္မယ္လို႕ သူမေမွ်ာ္လင့္ခဲ့ပါသည္။ ထို႔အၿပင္ အေမးအေၿဖ အေၿခအေနၿဖစ္သည့္အတိုင္း Mr Lee မွလဲ သူမေမးၿမန္းခဲ့သည့္ အေၿခအေနကိုအေၿခခံ၍ ၿပန္လွန္ေမးခြန္းထုတ္လိမ့္မည္ဟု သူမထင္ၿမင္ခဲ့ေသာ္လည္း ထင္သလိုမၿဖစ္လာခဲ့ေခ်။

ဆရာၾကီး ဦးသာနိဳးရဲ႕ ေဆာင္းပါး(၃၀)

နာမ္၊ ၾကိယာ၊ နာမ၀ိေသသန စတာေလးေတြကို တစ္လံုးခ်င္းနဲ႔ ပါတ္သက္လို႔ ေျပာင္းလဲပံု၊ သံုးႏႈန္းပံု အေတာ္ကေလးဘက္စံုေအာင္ ေလ႔လာျပီးတဲ႔ေနာက္ သူတို႔ ေပါင္းစပ္ျပီး ၀ါက်ျဖစ္သြားပံုကို ေလ႔လာၾကရေအာင္။ ၀ါက်ဆိုတာ အရိုးအစင္းဆံုး ( Birds fly လို၊ Fish swim လို ) ၀ါက်မ်ိဳးကလြဲလို႔ အစုထဲမွာ ထပ္ျပီး အစုကေလးေတြနဲ႔ ေဆာက္လုပ္ထားတာ ျဖစ္တယ္.။ အဲဒီအစုကေလးတစ္ခုထဲက စကားလံုးေတြဟာ ၀ါက်ထဲက တျခားစကားလံုးေတြထက္ သူတို႔အခ်င္းခ်င္းမွ ပိုျပီး ပူးပူးကပ္ကပ္ ညီညီညြတ္ညြတ္ ရိွေနနိဳင္္ၾကာတာကို ေတြ႔ၾကရတယ္။ ေအာက္ပါ၀ါက်ေတြကို ေလ႔လာၾကည့္ပါ
The midday meal went on for a long time.
ေန႔လယ္စာဟာ အခ်္ိန္အမ်ားၾကီး ၾကာသြားတယ္။
ဒီ၀ါက်ထဲမွာ The midday meal ဆိုတဲ႔ အစုထဲမွာ စကားလံုးသံုးလုံး ( The, midday, meal ) ဟာ အခ်င္းခ်င္း ပူးပူးကပ္ကပ္ျဖစ္ေနတယ္။ တျခား စကားလံုးမ်ားျဖစ္တဲ႔ went တို႔ on တို႔ for တို႔နဲ႔ သက္ဆိုင္ေပမယ္႔ သူတို႔ခ်င္း ပူးကပ္သေလာက္ မနီးစပ္ဘူး။ အလားတူပဲ went ဟာ on နဲ႔ ပူးကပ္ေနတယ္။ for တို႔ a တို႔နဲ႔ သက္ဆိုင္ေပမယ္႔ ပူးမိစရာ အေၾကာင္းမရိွဘူး။ for တို႔၊ a တို႔၊ long တို႔၊ time တို႔ဟာလည္း သူတို႔ေလးလံုး အခ်င္းခ်င္း ပူးမိသေလာက္ အျခားစကားလံုးေတြနဲ႔ ပူးကပ္စရာမလိုဘူး။ ဒီအစုေလးေတြဟာ အလုပ္တစ္ခုကို ကိုယ္စီကိုယ္ငွ လုပ္ေနၾကတာမ္ို႔ တစ္ခုေနရာမွာ စကားလုံးတစ္လံုးနဲ႔ အစားထိုးလို႔ ရေလ႔ရွိတယ္။ The midday meal ဆိုတဲ႔ တစ္ခုအစား lunch စကားလံုးနဲ႔၊ went on ဆိုတဲ႔ အစုအစား lasted နဲ႔ ၊ for a long time ဆိုတဲ႔ အစုအစား hours နဲ႔ အစားထိုးနိဳင္ပါတယ္။ ဒီေတာ႔ ခုနက ၀ါကဟာ Lunch lasted hours. လို႔ ျဖစ္သြားမယ္။ ခုနက အစုသံုးစု၊ အခု စကားလံုးသံုုးလံုး၊ တစ္စုဟာ စကားလုံးတစ္လံုးနဲ႔ တန္းတူရည္တူျဖစ္မွန္း ထင္ရွားသိသာေစတယ္။
You need shoes that will keep out water.
ဒီ၀ါက်မွာ that will keep out water. ဆိုတဲ႔ စကားလံုး အစုအေ၀းအစား waterproof လို႔ တစ္လံုးတည္း ေျပာနိဳင္တယ္။
There was no tree to be seen for miles.
ဒီ၀ါက်ဟာလည္း to be seen ဆိုတဲ႔ စကားလံုးတစ္စုအစား visible လို႔ စကားလံုးတစ္လံုးတည္းနဲ႔ သံုးနိဳင္ပါတယ္။
အဲလို အခ်င္းခ်င္း ခြဲခြာမရ ပူးတြဲေနၾကတဲ႔ စကားလံုးေတြရဲ႔ အစုအေ၀းတစ္ျပံဳလံုးကို စကားလံုးတစ္လံုးနဲ႔ မ်ားေသာအားျဖင္႔ အစားထိုးလို႔ရတဲ႔ အစုအေ၀းကို စကားလံုးစု၊ ပုဒ္စု၊ ပဒစယ စသျဖင္႔ ျမန္မာလိုေခၚၾကတယ္။ အဂၤလိပ္လိုမွာ group, phrase, cluster, expression စသျဖင္႔ ေခၚၾကတယ္။
ေစာေစာက ဆိုခဲ႔တဲ႔အတိုင္း ၀ါက်ဆိုတာ စကားလံုးအစုေတြနဲ႔ စုစည္းဖြဲ႔ထားတာ ျဖစ္တယ္။ ခပ္ရွည္ရွည္၀ါက်တစ္ခုမွာ အစုတစ္ခ်ိဳ႕ဟာ အျခားအစုထက္ တြဲမိတာကို ေတြ႔ၾကရတယ္။ ႏွစ္စုသံုးစုေပါင္းျပီး အလုပ္တစ္ခုလုပ္ေနတယ္။ စကားလံုးတစ္လံုးနဲ႔ အစားထိုးနိဳင္ပါတယ္။