Wednesday, May 16, 2012

အသံုးဝင္ေသာ အဂၤလိပ္စကားအသံုးအႏႈန္းမ်ား (၇)

At this rate (ဒီပံုအတိုင္းဆိုရင္)
You say at this rate to suggest what is going to happen if things continue to develop or progress in the same way as at present:
ဒီပံုအတိုင္းဆိုရင္ at this rate ကို ကိစၥတစ္စံုတစ္ခုသည္ လက္ရွိႏႈန္းအတိုင္းသာ ဆက္လက္ ျဖစ္ေပၚ (သို႔) တုိးတက္ေနပါက မည္သို႔ျဖစ္လာႏိုင္သည္ကို အၾကံျပဳေျပာဆုိလိုသည့္အခါတြင္ အသံုးျပဳပါသည္။
  1. The traffic is very bad. At this rate we won't get there before dark.
      ကားလမ္းပိတ္တာ ေတာ္ေတာ္ဆိုးေနတယ္။ ဒီပံုအတိုင္းဆိုရင္ ငါတုိ႔ အဲ႔ဒီကို မေမွာင္ခင္မေရာက္ႏိုင္ဘူး။
  2. The builders have made very little progress this week. At this rate the house will certainly not be finished before Christmas.
      အိမ္ေဆာက္တဲ့သူေတြက ဒီတစ္ပါတ္မွာ နည္းနည္းပဲျပီးတယ္။ ဒီပံုအတိုင္းဆုိရင္ အိမ္က ခရစ္စမတ္ မတိုင္ခင္ လံုး၀ မျပီးႏုိင္ဘူး။
With all due respect (အားေတာ့နာပါတယ္။)
You use with all due respect in a formal context when you disagree with what somebody has just said:
အားေတာ့နာပါတယ္ with all due respect ကို တစ္စံုတစ္ေယာက္ေျပာဆိုလုိက္သည့္စကားကို သေဘာမတူေၾကာင္း ကိုယဥ္ေက်းစြာေျပာဆုိရာတြင္ အသံုးျပဳသည္။
  1. With all due respect, I think that your statement is not quite accurate.
      အားေတာ့နာပါတယ္ ခင္ဗ်ားေျပာတဲ့အေၾကာင္းက သိပ္ေတာ့ မတိက်ဘူးဗ်
  2. With all due respect, I feel that you are not telling the whole truth.
      အားေတာ့နာပါတယ္။ က်ေနာ္ကေတာ့ ခင္ဗ်ားအျဖစ္မွန္အကုန္လံုးကုိ မေျပာသြားဘူးလို႔ ခံစားရတယ္။