Monday, March 12, 2012

ေသာက

ႏွစ္မကုန္ခင္
ၿမစ္ဆံုေတာ႔ သြားၾကည္႔ထားဦးမွ
မလိဇြပ္နား၀ယ္
ဆည္ေဆာက္မွာေလ
ေသမေလာက္ေၾကာက္မိပါရဲ႕။ 

မ်ိဳးၿပဳတ္ေအာင္ ေတာေတြခုတ္
လုပ္ခ်င္သလို လုပ္ေနၾကတဲ႕ အၿဖစ္
ၿမစ္တေၾကာ
ေလာဘေဇာတိုက္ ေနတဲ႕ လူတသိုက္
ေရႊႏွိဳက္ေနပံု မ်ားကလည္း ၿမင္မေကာင္းဘူး။

ကခ်င္ေၿမတ၀ိုက္
ေရလိုက္လြဲေနပံုမ်ား
မဟားဒရား တြင္းေတြတူး
အရူးအမူးေတာင္ေတြၿဖိဳ
အို…ေၾကာက္စရာ ေကာင္းလွခ်ည္႔
ရွိသမွ် သယံဇာတ
အစေလးမွ က်န္ပါဦးမလား
ခါးသီးစရာ ၿမင္ကြင္းမ်ား
အားလို႔ online ေပၚတက္တိုင္း ၿမင္ေနရ
လွပတဲ႕ ေတာေတာင္ ေရေၿမသဘာ၀
မပ်က္စီးခင္က ငါေတာ႔ အ၀သြားၾကည္႔ထားဦးမွ
သြားၾကည္႔ထားဦးမွ ။      ။


Posted by ဂ်စ္တီး

အသံုးဝင္ေသာ အဂၤလိပ္စကားအသံုးအႏႈန္းမ်ား(၃)

With a bit of luck (ကံေကာင္းမယ္ဆိုရင္)
You say with a bit of luck when you hope that you will be fortunate enough for something to happen:
ကံေကာင္းမယ္ဆိုရင္ (with a bit of luck) ကို တစ္စံုတစ္ခုျဖစ္ေပၚလာေစရန္ ကံအေၾကာင္းတိုက္ဆုိက္မႈရွိလာေစရန္ ေမွ်ာ္လင့္သည့္ အခ်ိန္တြင္ ေျပာဆိုႏုိင္သည္။
1. With a bit of luck we should reach home before midnight.
    ကံေကာင္းမယ္ဆိုရင္ အိမ္ကို ညသန္းေခါင္မေရာက္ခင္ ျပန္ေရာက္ႏုိင္တယ္။
2. With a bit of luck we'll find a cheap hotel down by the beach.
    ကံေကာင္းမယ္ဆိုရင္ ကမ္းေျခမွာ ေစ်းေပါေပါနဲ႔ ဟိုတယ္ ရႏိုင္မယ္။
What did I tell you? (မင္းကိုငါဘာေျပာခဲ့လဲ)
You say what did I tell you? when you have been proved to be right about something, especially when you had warned someone that something bad might happen:
မင္းကိုငါဘာေျပာခဲ့လဲ (what did I tell you?) ကို တစ္စုံတစ္ခုႏွင့္ပတ္သက္၍ မွန္ကန္ေၾကာင္း ကို သက္ေသျပႏုိင္သည့္အခါ၊ အထူးသျဖင့္ တစ္စံုတစ္ေယာက္အား ဆိုးရြားစြာ ျဖစ္ေပၚလာႏုိင္သည့္ကိစၥတစ္ခုခုႏွင့္ ပတ္သက္၍ သတိေပးထားသည့္အခါမ်ိဳးတြင္ သံုးႏုိင္သည္။